fbpx

Локализация игры CSI: Hidden Crimes от компании Ubisoft

Локализация игры CSI: Hidden Crimes от компании Ubisoft

О проекте

Услуги: локализация игр.

Рабочие языки: английский, русский.

Тип игры: мобильная (iOS, Android).

Сроки: с декабря 2014 г. по сегодняшний день.

Объем работ: 44 500 слов.

Команда исполнителей: 1 менеджер проекта, 1 переводчик, 1 редактор.

 

Особенности проекта:

  • Нет четкой периодичности выхода новых эпизодов.
  • Необходимость использования «Словаря судебно-медицинских экспертных терминов».
  • Описательный перевод сложных, неизвестных широкой массе терминов.
  • Изображения предметов и презентация эпизода предоставляются не всегда.

Общая информация

Игра CSI: Hidden Crimes создавалась по мотивам известного американского сериала C.S.I.: Место преступления. Поэтому сюжеты и предметы ориентированы на американскую культуру, а некоторые эпизоды выходят именно перед значимыми американскими праздниками, такими как католическое Рождество, День благодарения, Хэллоуин и т. д. К тому же названия некоторых предметов, используемых в игре, могут быть непонятны русским игрокам, поэтому мы прибегаем к описательному переводу. Например, вместо слова «муштабель» мы использовали описательный перевод «подставка для рук». Также при работе над текстом редактор активно использует «Словарь судебно-медицинских экспертных терминов».

Управление проектом

Периодичность перевода эпизодов установить сложно: в какой-то месяц мы можем получить 4 эпизода на перевод, а в какой-то только один. Объем каждого нового эпизода составляет 4000-4500 слов, поэтому нам приходится держать команду, которая работает над данным проектом, всегда наготове и начинать работать над текстом оперативно. Однажды нам пришлось перевести 5 (!) эпизодов всего за три дня.

Помимо локкита (а к его подготовке компания Ubisoft подходит очень тщательно) разработчики присылают нам изображения с новыми предметами, т. к. многие слова, характеризующие предметы, являются многозначными и без контекста могут быть переведены неверно. Также мы получаем презентацию эпизода, которая содержит описание сюжета и информацию о новых героях, а также некоторые графические материалы. Конечно, так выглядят идеальные условия работы, иногда презентация и изображения предметов задерживаются, и нам приходится работать «вслепую», опираясь на здравый смысл, логику и опыт работы над данным проектом. А позднее исправлять неточности в тексте эпизода, которые возникли именно из-за задержки ключевых материалов.

Ubisoft Entertainment

Ubisoft Entertainment (раньше Ubi Soft) — французская компания, специализирующаяся на издании и разработке компьютерных видеоигр, главный офис которой располагается в Монтрей, Франция. Компания включает в себя студии в более чем 20 странах, среди них Россия, Канада, Испания, Китай, США, Германия, Болгария, Украина, Румыния и Италия. Ubisoft является одним из крупнейших игровых издателей в Европе.

All Correct Games

All Сorrect Games — подразделение компании All Correct Group, занимающееся переводом, озвучиванием, локализационным тестированием и локализацией игр.

All Correct Games работает с большинством российских разработчиков и издателей, а также с крупнейшими международными издателями игр. Компания приняла участие в локализации более 350 игр и тестировании более 100 игр. All Correct Games работает более чем в 23 языковых парах, сотрудничает с 6 партнерскими студиями озвучки, тестирует на платформах iOS, Android и РС с привлечением носителей языка или русскоговорящих тестировщиков с высокой языковой компетенцией.