Услуги: локализация игр.
Рабочие языки: английский, французский, итальянский, немецкий, испанский, китайский, японский, португальский, корейский.
Тип игры: кросс-платформенная.
Сроки: с сентября 2015 г. по сегодняшний день.
Объем работ: более 8 000 слов.
Команда исполнителей: 8 переводчиков, 8 редакторов, 1 менеджер проектов.
Игра представляет собой стратегию, действие которой разворачивается в магическом мире.
Задача игрока — пройти все испытания и стать сильнейшим чародеем. У игроков есть возможность собрать коллекцию героев и стражей, обладающих различными способностями, а также превратить свою деревню в неприступную крепость и очистить подземелья от древнего зла.
При работе над проектом мы использовали программу памяти переводов memoQ, которая помогает нам сохранять единство терминологии. Компания-заказчик подготовила перечень специальных требований, например особые указания к переводу имен героев, при локализации которых использование дословного перевода было недостаточным.
Наша команда делала локализацию с английского языка, но заказчик также предоставил нам для ознакомления оригинальный текст на русском языке. Мы использовали его для того, чтобы понять, как лучше адаптировать имена персонажей и названия предметов.
Kefir — российская игровая студия, офисы которой расположены в Санкт-Петербурге и Волгограде. Компания выпустила два успешных проекта, а именно: игры «Тюряга» и «В окопе». Суммарное количество игроков достигает 30 миллионов человек по всему миру. Все проекты компании выходят сразу на нескольких площадках, среди которых социальные сети (Facebook и VKontakte), мобильные платформы (Android, iOS) и другие.
All Сorrect Games — подразделение компании All Correct Group, занимающееся переводом, озвучиванием, локализационным тестированием и локализацией игр.
All Correct Games работает с большинством российских разработчиков и издателей, а также с крупнейшими международными издателями игр. Компания приняла участие в локализации более 350 игр и тестировании более 100 игр. All Correct Games работает более чем в 23 языковых парах, сотрудничает с 6 партнерскими студиями озвучки, тестирует на платформах iOS, Android и РС с привлечением носителей языка или русскоговорящих тестировщиков с высокой языковой компетенцией.