Локализация игровых сайтов

Локализация сайта необходима компании, когда она выходит на международный рынок. Компания All Correct имеет большой опыт и поможет осуществить качественную локализацию на различные языки мира.

Особенностью игрового рынка является то, что разработчикам и издателям часто приходится переводить как свой собственный сайт, так и сайты своих игр. В случае браузерных игр качественный перевод особенно важен, так как локализация сайта является частью локализации самой игры. Кроме того, игровые сайты обычно содержат большое количество дополнительной информации, wiki-тексты, а также форумы игроков.

ЯЗЫКИ ЛОКАЛИЗАЦИИ

На данный момент английский язык является основным языком международной коммуникации, поэтому самое популярное направление локализации — перевод с английского языка или на английский язык.

Помимо этого, наши переводчики осуществляют переводы с 40 языков (в том числе с таких экзотических языков, как хинди и урду) на русский и обратно.

С 2014 года мы выполняем перевод текстов в 20 языковых парах с английского языка на другие иностранные языки: французский, немецкий, итальянский, испанский, китайский, японский, корейский и др.

Сомневаетесь, сможем ли мы помочь именно вам? Звоните по бесплатному номеру 8-800-333-12-47, и мы найдем решение вашей проблемы!

ОБЕСПЕЧЕНИЕ КАЧЕСТВА ЛОКАЛИЗАЦИИ

  • Индивидуальные руководства по стилю;
  • Работа только с носителями языка;
  • Профессиональные игровые переводчики;
  • Обновление памяти переводов и глоссариев для всей команды в реальном времени (memoQ Server);
  • Обязательная проверка обновленных глоссариев от переводчиков;
  • Оценка качества перевода;
  • Опыт перевода сайтов и дальнейшей поддержки на разных языках (переводчики со стажем более 5 лет).

ФОРМАТЫ ФАЙЛОВ ДЛЯ ЛОКАЛИЗАЦИИ

Не уверены, сможем ли мы работать с вашими файлами? Мы предлагаем локализацию документов следующих форматов:

  • XLIFF, КС, RESX, INI, PO, PROPERTIES, XML, HTML;
  • DOC, DOCX, XLS, XLSX, ODF и других открытых текстовых и табличных редакторов;
  • PPT, PPTX и другие форматы презентаций;
  • PDF, DjVu и другие нередактируемые форматы;
  • документы форматов Photoshop и CorelDRAW;
  • другие форматы по запросу.

НАШИ ПРЕИМУЩЕСТВА

  • Качество перевода — 99,8%* в соответствии с международными стандартами ISO.
  • Гибкость. Ответ на письма в течение часа, работа во внеурочное время, перевод небольших текстов в течение рабочего дня.
  • Скорость. Максимальная скорость перевода на проекте по локализации в нашей компании — 8 000 слов в день для одной языковой пары.
  • Выгода. Использование специальных программных средств, позволяющих снижать издержки на локализацию и повышать качество и скорость работы.

Сделать заказ

Сопутствующие услуги